dev:python:sphinx:internationalisation
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| |
dev:python:sphinx:internationalisation [2023/01/02 16:48] – créée yoann | dev:python:sphinx:internationalisation [2023/01/02 17:30] (Version actuelle) – yoann |
---|
| |
====== Sphinx : traduction de la documentation ====== | ====== Sphinx : traduction de la documentation ====== |
| |
| Sphinx s'appuie sur **gettext** pour l'internationalisation de l'ensemble des documents produits. De façon générale **gettext** fait correspondre à un message du programme une chaîne de caractères traduite. |
| |
| Dans un premier temps il faut collecter l'ensemble des chaînes de caractères pouvant être traduites (que l'on désigne messages). Sphinx extrait les messages via la commande ''%%sphinx-build -b gettext%%''. |
| |
| Ce processus d'extraction des messages produit un ensemble de fichiers d'extension ''*.pot''. Ce sont des fichiers catalogues ne contenant que les messages en langue originale. |
| |
| Ces fichiers peuvent être fournis aux traducteurs qui les transforment en fichiers ''*.po'' |
| |
| Ajouter le module |
| |
| <code bash> |
| pip3 install sphinx-intl |
| </code> |
| |
| |
dev/python/sphinx/internationalisation.1672678138.txt.gz · Dernière modification : 2023/01/02 16:48 de yoann